Birleşik Krallık Satış Hüküm ve Koşulları

Satış Şartları ve Koşulları

1. YORUMLAMA

1.1 Bu Koşullarda: -

"Rüşvetle Mücadele Düzenlemeleri"
(a) 1889 tarihli Kamu Kurumları Yolsuzluk Uygulamaları Yasası;
(b) 2001 tarihli Terörle Mücadele, Suç ve Güvenlik Yasası ile değiştirilen 1889 - 1916 Yolsuzluğun Önlenmesi Yasaları;
(c) değiştirildiği şekliyle 1977 tarihli ABD Yurtdışı Yolsuzluk Uygulamaları Yasası;
(d) başlangıcından itibaren 2010 tarihli Rüşvet Yasası;
(e) Birleşmiş Milletler Yolsuzlukla Mücadele Sözleşmesi;
(f) OECD Uluslararası Ticari İşlemlerde Yabancı Kamu Görevlilerine Verilen Rüşvetle Mücadele Sözleşmesi; ve
(g) diğer tüm mevzuat ve herhangi bir yetkili makamın emirleri, talimatları veya talimatları dahil olmak üzere her türlü kural veya düzenleme ve her durumda Alıcının faaliyet gösterdiği herhangi bir yargı alanındaki/alanlarındaki rüşvetle mücadele veya yolsuzlukla mücadele ile ilgili tüm resmi kılavuzlar;

"Alıcı" yukarıda adı geçen müşteri anlamına gelir;
"Sözleşme" 3. Koşul uyarınca Malların ve Hizmetlerin alım satımına ilişkin sözleşme anlamına gelir;
"Koşullar" aşağıda belirtilen hüküm ve koşullar anlamına gelir;
"Gizli Bilgi" Alıcı veya Satıcı ile ilgili olarak, Sözleşme uyarınca sözlü olarak veya belgesel, elektronik veya başka bir biçimde diğer tarafın eline geçen, işiyle veya müşterileriyle ilgili tüm bilgiler ve ticari sırlar anlamına gelir;
"Mallar" Satıcının tedarik edeceği mallar (her türlü taksit, parça veya dokümantasyon dahil) anlamına gelir;
"Hükümet Temsilcisi" herhangi bir federal, bölgesel veya belediye veya merkezi hükümetin, kamu veya yerel otoritenin, hükümetin kontrol ettiği veya sahip olduğu (kısmen veya tamamen) herhangi bir ticari veya benzer kuruluşun, devlete ait ve devlet tarafından işletilen şirketler veya işletmeler ve herhangi bir siyasi parti dahil olmak üzere herhangi bir departmanının, ajansının, alt bölümünün veya diğer organının çalışanı veya yetkilisi anlamına gelir;
"Incoterms" Sözleşmenin yapıldığı tarihte yürürlükte olan Uluslararası Ticaret Odası'nın ticari şartlarının yorumlanmasına ilişkin uluslararası kuralları anlamına gelir;
"İflas Olayı" Alıcı veya Satıcı ("İlgili Taraf" olarak) ile ilgili olarak aşağıdakilerden her biri ve herhangi biri:
(a) herhangi bir yargı alanında herhangi bir kişi tarafından aşağıdakilerle ilgili olarak veya bu amaçla herhangi bir eylem (kurumsal veya başka türlü), yasal işlem veya başka bir prosedür veya adım atılması (i) İlgili Tarafın tasfiyesi, feshi, idaresi veya yeniden yapılandırılması (gönüllü düzenleme, düzenleme planı veya başka bir yolla) (çözücü bir birleşme veya yeniden yapılandırma amacıyla başlatılan herhangi bir prosedürle ilgili olarak fesih hakkı doğmayacağı hariç); (ii) İlgili Taraf veya herhangi bir varlığı ile ilgili olarak bir tasfiye memuru, iflas kayyumu, adli vasi, zorunlu yönetici, alıcı, idari alıcı, yönetici, vekil, gözetmen veya benzer bir memur atanması; (iii) İlgili Tarafın herhangi bir varlığı üzerinde herhangi bir teminatın uygulanması; veya (iv) İlgili Tarafın herhangi bir maddi varlığı üzerinde veya bu varlığı etkileyen kamulaştırma, haciz, ihtiyati haciz, haciz veya icra;
(b) İlgili Tarafın vadesi gelen borçlarını ödeyememesi veya ödeme aczine düşmesi; veya
(c) İlgili Tarafın alacaklıları veya herhangi bir sınıfı ile bir konkordato veya düzenleme içine girmesi; "Sipariş" Alıcı tarafından verilen ve Satıcı tarafından 3. Koşul uyarınca kabul edilen Mallar veya Hizmetler için yazılı (e-posta dahil) bir sipariş;
"Yönetmelikler" tüm mevzuat ve yetkili bir makamın emirleri, talimatları veya talimatları dahil olmak üzere her türlü kural veya yönetmelik ve kararına veya tespitine uymanın iyi bir endüstri uygulaması olduğu herhangi bir yetkili makam tarafından yürürlüğe konulmuş veya uygulanmış olsun, ilgili tüm resmi kılavuzlar;
"Satıcı" Elfab Limited (İngiltere'de 853197 numarasıyla kayıtlı) anlamına gelir;
"Hizmetler" Satıcının gerçekleştireceği hizmetler (herhangi bir onarım işi veya taksit dahil) anlamına gelir; ve
"Özel Koşullar" Satıcı tarafından yazılı olarak kabul edildiği ve buraya eklendiği takdirde bu Koşullara ek olarak Sözleşmeyi yöneten özel koşullar anlamına gelir.

1.2 Bu Koşullarda: -
1.2.1 herhangi bir cinsiyet diğer cinsiyetleri de içerir;
1.2.2 başlıklar yorumu etkilemez;
1.2.3 yasal bir hükme yapılan herhangi bir atıf, zaman zaman yürürlükte olan hükmün herhangi bir değişikliğine veya yeniden yürürlüğe girmesine yapılan atfı içerir;
1.2.4 "Mallar", "Sözleşme", "Hizmetler" veya herhangi bir ödemeye yapılan atıflar, bunlardan herhangi birinin herhangi bir bölümünü içerir.

2. SATIŞIN TEMELI

2.1 Satıcı, Alıcının uyguladığını iddia ettiği ya da ticaret, teamül ya da işlemlerin seyri ile ima edilen ve işbu belge ile reddedilen ya da (uygun olduğu şekilde) Sözleşmeden çıkarılacak olan tüm hüküm ve koşullar hariç olmak üzere, yalnızca bu koşulların hükümlerine göre mal ve hizmet satmaya ya da mal ve hizmet satmak için bir anlaşma yapmaya hazırdır.

2.2 Bu Koşullar, Özel Koşullar (varsa) ve sipariş ile birlikte Malların ve Hizmetlerin tedariki için Alıcı ve Satıcı arasındaki anlaşmanın tamamını oluşturur. Bu Koşullar ile Özel Koşullar arasında herhangi bir çelişki veya tutarsızlık olması halinde, çelişki veya tutarsızlık ölçüsünde Özel Koşullar geçerli olacaktır.

2.3 Satıcının çalışanları veya temsilcileri, Satıcı tarafından yazılı olarak teyit edilmedikçe Mallar veya Hizmetlerle ilgili herhangi bir beyanda bulunma yetkisine sahip değildir ve Alıcı, hileli olarak yapılmayan teyit edilmemiş herhangi bir beyana güvenmemeyi taahhüt eder ve bu vesileyle ihlal iddialarından feragat eder.

2.4 Satıcı veya çalışanları ya da temsilcileri tarafından Malların depolanması, uygulanması veya kullanımına ilişkin olarak Alıcıya verilen ve Satıcı tarafından yazılı olarak teyit edilmeyen her türlü tavsiye veya öneriye uyulması veya bunlara göre hareket edilmesi riski tamamen Alıcıya aittir.

2.5 Kataloglarda, broşürlerde veya bir web sitesinde bulunanlar da dahil olmak üzere Satıcı tarafından yayınlanan veya yayınlanan Satıcıdan temin edilebilecek mal veya hizmetlere ilişkin her türlü fiyat, ücret, numune, çizim, açıklama veya reklam (bu iletişim biçimlerinin tümü veya herhangi biri "Promosyon Materyali "dir), bunlarda açıklanan mallar veya hizmetler ve ilgili ücretler veya fiyatlar (uygun olduğu şekilde) hakkında bir fikir vermek amacıyla düzenlenmiş veya yayınlanmıştır ve Sözleşmenin veya Malların satışına veya Hizmetlerin tedarikine ilişkin diğer herhangi bir sözleşmenin veya Satıcı ile Alıcı arasındaki Malların satışına veya Hizmetlerin tedarikine ilişkin herhangi bir anlaşmanın veya herhangi bir teminat sözleşmesinin bir parçasını oluşturmayacaktır.

2.6 Satıcı, Tanıtım Materyalinde açıkça görülen veya Alıcı tarafından makul bir şekilde açıkça görülmesi gereken herhangi bir hata veya ihmal (hileli olanlar hariç) ile bağlı değildir ve bu vesileyle sorumluluk kabul etmez ve Alıcı, bu tür bir hata veya ihmale güvenmemeyi veya bu tür bir hata veya ihmal ölçüsünde Tanıtım Materyaline dayanarak Satıcıya karşı hak iddia etmemeyi veya herhangi bir talepte bulunmamayı taahhüt eder.

3. TEKLIFLER, SIPARIŞLER VE ŞARTNAMELER

3.1 Satıcı tarafından verilen bir teklif veya benzer bir iletişim, yazılı olmadığı ve açıkça bir teklif olarak tanımlanmadığı sürece, herhangi bir mal veya hizmeti satmak veya tedarik etmek için bir teklif değildir.

3.2 Bir fiyat teklifi veya benzer bir iletişim yalnızca içinde belirtilen süre için ve bir süre belirtilmediği takdirde yalnızca 30 gün için geçerlidir ve Satıcı tarafından sevkiyattan önce herhangi bir zamanda geri çekilmeye veya revizyona tabidir.

3.3 Alıcı tarafından Mallar ve Hizmetlerden biri veya her ikisi için verilen her Sipariş, Alıcının Mallar ve Hizmetlerden birini veya her ikisini bu Koşullara tabi olarak satın alma teklifidir.

3.4 Alıcı tarafından sunulan hiçbir Sipariş, Satıcı yazılı kabulünü teyit edene veya (daha erken ise) Satıcı Malları teslim edene veya Hizmetleri Alıcıya tedarik edene kadar Satıcı tarafından kabul edilmiş sayılmaz, bu koşul 3.4 uyarınca bir siparişin kabul edilmesi bir sözleşme ile sonuçlanacaktır.

3.5 Alıcı, herhangi bir Siparişin şartlarının (herhangi bir şartname dahil) eksiksiz ve doğru olduğundan ve Satıcının Sözleşmeyi usulüne uygun olarak yerine getirmesini sağlamak için yeterli bir süre içinde Satıcıya Mallar ve Hizmetlerle ilgili gerekli bilgileri sağladığından emin olmalıdır.

3.6 Satıcı, Malların veya Hizmetlerin herhangi bir Yönetmeliğe uygun olması için gerekli olan ve kalitelerini veya performanslarını önemli ölçüde etkilemeyen Malların veya Hizmetlerin özelliklerinde herhangi bir değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

4. İPTAL VE GECİKME

4.1 Hiçbir Sipariş, Satıcının yazılı mutabakatı ve Alıcının Satıcıyı iptal sonucunda Satıcının uğrayacağı tüm kayıplara (kar kaybı dahil), maliyetlere (kullanılan tüm işçilik ve malzemelerin maliyeti dahil), zararlara, masraflara ve harcamalara karşı tazmin edeceği koşullar dışında Alıcı tarafından iptal edilemez.

4.2 Alıcı Sözleşmeyi uzatır veya geciktirirse ya da herhangi bir Malı kararlaştırılan zamanda veya (herhangi bir zaman kararlaştırılmamışsa) makul bir süre içinde teslim almazsa, Alıcı Satıcıyı bu uzatma, gecikme veya başarısızlığın bir sonucu olarak Satıcının maruz kaldığı tüm kayıplara (kar kaybı dahil), maliyetlere (depolama maliyeti ve kullanılan tüm işçilik ve malzemeler dahil), zararlara, masraflara veya harcamalara karşı tazmin edecektir.

4.3 Satıcı, Satıcının makul kontrolü dışındaki herhangi bir nedenle işlerini yürütmesinin engellenmesi veya gecikmesi halinde, Alıcıya karşı herhangi bir yükümlülük altına girmeksizin teslimat veya ifa tarihini erteleme, Sözleşmeyi iptal etme veya sipariş edilen Malların hacmini azaltma hakkını saklı tutar. Bu gibi durumlarda Alıcı, söz konusu nedenin 180 günü aşan kesintisiz bir süre boyunca devam etmesi halinde Sözleşmeyi iptal etmek için yazılı bildirimde bulunabilir, ancak her halükarda Satıcı veya Alıcı tarafından söz konusu iptalden önce teslim edilen veya tedarik edilen Mallar veya Hizmetler için ödeme yapmakla yükümlü kalacaktır.

5. FİYAT

5.1 Malların ve Hizmetlerin fiyatı Satıcının teklif ettiği fiyattır.

5.2 Satıcı tarafından Mallar için teklif edilen herhangi bir fiyat, Alıcıya teslimat maliyetini (nakliye, standart dışı paketleme, sigorta ve her türlü vergi, harç veya ek ücret dahil) içermez.

5.3 Fiyat, geçerli KDV hariçtir.

6. ÖDEME

6.1 Aksi bildirilmedikçe, Mal ve Hizmetlerin bedelinin ödenmesi, faturanın düzenlendiği ayın sonunu takip eden 30 gün içinde yapılmalıdır.

6.2 Ödeme zamanı çok önemlidir.

6.3 Satıcıya ödenmesi gereken herhangi bir meblağ, meblağ Satıcı tarafından takas edilmiş fonlar halinde alınmadıkça ve alınana kadar Sözleşmenin amaçları doğrultusunda yapılmış veya alınmış olarak kabul edilmeyecektir.

6.4 Alıcı tarafından yapılacak ödeme herhangi bir kesinti veya mahsup olmaksızın yapılacaktır.

6.5 Geçerli Barclays Bank plc baz faiz oranının üzerinde yıllık %4 oranında faiz tahakkuk edecek ve fatura tarihinden ödemeye kadar gecikmiş hesaplar üzerinden günlük olarak hesaplanacaktır (hem karar öncesi hem de karar sonrası).

6.6 Krediye izin veren herhangi bir hükme rağmen, Sözleşmenin iptali veya feshi üzerine derhal Satıcıya ödeme yapılması gerekir.

6.7 Satıcı, ister genel bir sipariş kapsamında ister başka bir şekilde olsun, Alıcıya teslim edilen Malların tüm taksitleri için ödeme alma hakkına sahip olacaktır.

6.8 Alıcı herhangi bir ödemeyi son ödeme tarihinde yapmazsa, Alıcı tarafından satın alınan veya satın alınması kararlaştırılan tüm malların veya hizmetlerin tüm fiyatı derhal muaccel olacak ve talep olmaksızın ödenecektir ve Satıcı: -
6.8.1 Sözleşmeyi iptal edebilir veya Alıcıya teslimatları veya ifayı askıya alabilir; ve/veya
6.8.2 Alıcı tarafından yapılan herhangi bir ödemeyi, Satıcının uygun gördüğü Mal veya Hizmetlere (veya Alıcı ile Satıcı arasındaki başka bir sözleşme kapsamında tedarik edilen mal veya hizmetlere) uygun hale getirebilir.

6.9 Satıcı, Satıcının Alıcıya borçlu olduğu meblağları, Alıcının Satıcıya borçlu olduğu meblağlardan mahsup etme hakkına sahiptir.

7. TESLİMAT

7.1 Malların teslimi, Şirketin Malları Alıcı tarafından teslim alınmak üzere hazır bulundurması suretiyle North Shields 'teki fabrika çıkışlı olarak yapılacaktır. Şirket, Alıcının talebi üzerine ve masrafları ve riski Alıcıya ait olmak üzere Malların kararlaştırılan bir yere taşınmasını ayarlayacak ve Sözleşmede aksi belirtilmedikçe North Shields 'deki Şirket işlerinden yapılan sevkiyat Alıcıya teslim edilmiş sayılacaktır.

7.2 Malların teslimi, kararlaştırılan süre içinde ve herhangi bir süre kararlaştırılmamışsa, Satıcının Malların teslim alınmaya hazır olduğunu Alıcıya bildirmesinden sonra herhangi bir zamanda Alıcının Malları Satıcının tesislerinden teslim alması veya Satıcı tarafından teslimat için başka bir yer kararlaştırılmışsa, Satıcının Malları masrafları Alıcıya ait olmak üzere o yere teslim etmesi suretiyle makul bir süre içinde olacaktır. Satıcı teslimatı taksitle yapabilir.

7.3 Teslimat ve ifadan herhangi biri veya her ikisi için tarihler yalnızca yaklaşıktır ve teslimat ve/veya ifadan herhangi biri veya her ikisi için zaman önemli değildir.

7.4 Teslimattan sonraki yedi gün içinde Satıcıya yazılı bildirimde bulunulmadığı sürece hasar veya eksiklikle ilgili hiçbir talep dikkate alınmayacaktır. Satıcı tarafından böyle bir bildirim alınmazsa, Alıcı Malları kabul etmiş sayılır.

7.5 Satıcıya, Malların olayların olağan akışı içinde teslim alınacağı tarihten itibaren yedi gün içinde yazılı bildirimde bulunulmadıkça, teslimat yapılmamasına ilişkin hiçbir talep dikkate alınmayacaktır.

7.6 Hasar, eksiklik veya teslimatın yapılmamasına ilişkin her türlü talep de Alıcı tarafından taşıyıcıya, taşıyıcının hüküm ve koşullarında belirtilen şekilde ve uygun süre sınırları içinde bildirilmelidir.

7.7 Alıcının Koşul 7.3 ila 7.5'te belirtilen uygun bildirimleri yapmaması durumunda, Alıcının her türlü talebinden feragat edilmiş sayılır.

7.8 Malların teslim edileceği veya Hizmetlerin taksitler halinde ifa edileceği durumlarda, her bir teslimat veya ifa ayrı bir sözleşme olacak ve Satıcının herhangi bir veya daha fazla taksiti bu Koşullara uygun olarak teslim etmemesi veya ifa etmemesi veya Alıcının herhangi bir veya daha fazla taksitle ilgili herhangi bir talebi, Alıcıya Sözleşmeyi bir bütün olarak reddetmiş gibi davranma hakkı vermeyecektir.

7.9 Alıcı Malları teslim almazsa veya Satıcı, Alıcının yeterli talimat, belge, lisans veya yetki vermemesi nedeniyle Malları zamanında teslim edemezse, Mallar teslim edilmiş sayılır ve Satıcı: -
7.9.1 Malları fiili teslimata kadar depolayabilir ve makul depolama masraflarını (sigorta dahil) Alıcıdan tahsil edebilir; veya
7.9.2 Malları elde edilebilecek en iyi fiyattan satabilir ve (tüm makul depolama ve satış masrafları düşüldükten sonra) Sözleşme kapsamındaki fiyatın üzerindeki fazlalık için Alıcıya hesap verebilir veya Sözleşme kapsamındaki fiyatın altındaki herhangi bir eksiklik için Alıcıdan ücret alabilir.

8. RİSK VE MÜLKİYET

8.1 Mallar aşağıdakilere kadar Satıcının mülkiyetinde kalır: -
8.1.1 tam fiyatı Satıcı tarafından alınana kadar; ve
8.1.2 Satıcı ile olan herhangi bir hesapta Alıcıdan ödenmesi gereken veya ödenmesi gereken diğer tüm meblağlar Satıcı tarafından alınana kadar.

8.2 Alıcıdan alınan ödemelerin belirli bir faturaya ilişkin olduğu belirtilmemişse, Satıcı bu ödemeleri ödenmemiş herhangi bir faturaya uygun hale getirebilir.

8.3 Malların kaybolma veya hasar görme riski teslimat sırasında Alıcıya geçer.

8.4 Malların mülkiyeti Alıcıya geçene kadar Alıcı aşağıdakileri yapmalıdır: -
8.4.1 Malları Satıcının yediemini olarak tutmak;
8.4.2 Malları masrafları kendisine ait olmak üzere kendi tesislerinde diğer mallardan ayrı olarak ve Satıcının malları olduğu kolayca anlaşılabilecek şekilde depolamak;
8.4.3 Malların herhangi bir tanımlayıcı işaretini veya ambalajını tahrip etmemek, bozmamak veya gizlememek;
8.4.4 Malları Satıcı adına tüm risklere karşı tam fiyatına sigortalı olarak tatmin edici bir durumda tutmak; ve
8.4.5 Koşul 8.4.4'te belirtilen sigorta gelirlerini Satıcı için emanet olarak tutmak ve bunları başka herhangi bir parayla karıştırmamak veya gelirleri fazla çekilmiş bir hesaba ödememek.
8.5 Satıcı, Alıcıya ait olana kadar Malları herhangi bir zamanda geri alabilir veya yeniden satabilir.
8.6 Alıcının Koşul 8.4 kapsamındaki yükümlülüklerine uyduğunu doğrulamak ve Koşul 8.5 kapsamındaki haklarını kullanmak için, Satıcı, çalışanları veya temsilcileri tarafından bildirimde bulunmaksızın Alıcının tesislerine girme hakkına sahip olacaktır ve Alıcı, Satıcının talebi üzerine, Satıcının, çalışanlarının veya temsilcilerinin bu Koşul 8.6'nın amacı doğrultusunda Malların depolandığı üçüncü bir tarafın tesislerine girme hakkını temin edecektir.

8.7 Alıcının Mallara sahip olma hakkı, Koşul 14'te belirtilen olaylardan herhangi birinin gerçekleşmesi halinde derhal sona erer.

8.8 Malların Alıcı tarafından ödeme yapılmadan önce satılması halinde, satış gelirlerinin Alıcı tarafından Satıcıya borçlu olunan tutarı temsil eden veya bu tutara eşdeğer olan kısmı Alıcı tarafından Satıcıya emaneten tutulacak ve bu amaçla belirlenmiş ayrı bir banka hesabına ödenecektir. Satıcı, bu tür satış(lar)ın gelirlerini söz konusu banka hesabına (veya söz konusu gelirler gerçekte nerede bulunuyorsa oraya) aktarma hakkına sahip olacaktır ve Alıcı, Satıcıya söz konusu gelirlerle ilgili olarak bankacılarından (veya uygun olan başka bir şekilde) soruşturma yapma yetkisi verir.

8.9 Alıcı, Mallar için Satıcıya tam ödeme yapılmadan önce Malların başka mallarla birleştirilmemesini veya karıştırılmamasını veya başka malların bir parçası olarak kullanılmamasını sağlayacaktır, ancak böyle bir birleştirme veya karıştırma gerçekleşirse, bu Mallarda tanımlanabilir ve/veya bu diğer mallardan ayrılabilir kalan mülkiyet, ödeme yapılana veya bu diğer mallar satılana kadar Satıcıda kalacaktır ve Satıcının Mallar üzerindeki tüm hakları, bu diğer malların bu kısmına ve bunların satış gelirlerine kadar uzanacak ve bunlar Alıcı tarafından Koşul 8.8'e uygun olarak tutulacaktır.

9. MALLARIN YENIDEN SATIŞI

9.1 Kullanıcıya Satıcının talimatlarına ve/veya kullanım önerilerine atıfta bulunan Mallara yapıştırılmış hiçbir işaret veya etiketin herhangi bir şekilde çıkarılmamasını, kurcalanmamasını veya şeklinin bozulmamasını sağlamak Alıcının sorumluluğundadır.

9.2 Malların içerdiği herhangi bir öğenin Alıcı tarafından yeniden satılması halinde Alıcı: -
9.2.1 Satıcının Mallarla birlikte paketlenen veya Malların üzerinde yer alan ya da Satıcının Alıcıya bildirdiği tüm kullanım talimatlarını ve/veya tavsiyelerini alıcının dikkatine sunacaktır; ve
9.2.2 Malların denizaşırı ülkelere gönderilmesi halinde ilgili tüm dillerde tam ve doğru çevirilerin sağlanmasından sorumlu olacaktır.

10. KALİTE

10.1 Satıcı, Madde 10.3'e tabi olmak kaydıyla, Malların: -
10.1.1 malzeme ve işçilik kusurları içermeyeceğini;
10.1.2 Siparişe uygun olacağını; ve
10.1.3 herhangi bir spesifikasyona uygun olacağını, Satıcının Opti-Gard™ serisinden Mallar hariç olmak üzere, teslimattan itibaren on iki (12) ay süreyle garanti eder; bu durumda bu Madde 10.1 uyarınca sağlanan garanti teslimattan itibaren otuz altı (36) ay süreyle geçerli olacaktır.

10.2 Hizmetler, Siparişe, iyi endüstri uygulamalarına ve Yönetmeliklere uygun olarak sağlanacaktır.

10.3 Satıcı, aşağıdaki durumlarda Madde 10.1 ve 10.2 kapsamında sorumlu değildir:
10.3.1 fiyatın tamamı ödenmediği ve bir kısmı ödenmediği sürece;
10.3.2 bir kusur aşağıdakilerin herhangi birinden veya tümünden kaynaklanır:
10.3.2.1 adil aşınma ve yıpranma;
10.3.2.2 Malların Alıcı tarafından veya Alıcı adına sağlanan bilgilere, çizimlere veya şartnamelere uygun olmaması;
10.3.2.3 aşağıdakiler dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Mallarda (Satıcı tarafından veya Satıcı adına yapılanlar dışında) değişiklik yapılması:
10.3.2.3.1 etiketin veya akış göstergesinin çıkarılması;
10.3.2.3.2 manyetik dedektör sisteminin çıkarılması veya kurcalanması;
10.3.2.3.3 diskin herhangi bir yüzeyine zarar verilmesi; ve
10.3.2.3.4 disk ile tutucu arasında bir sızdırmazlık bileşeni kullanılması;
10.3.2.4 Malların onarımı (Satıcı tarafından veya Satıcı adına yapılanlar dışında);
10.3.2.5 Satıcının talimatlarına (sözlü veya yazılı) veya bakım gerekliliklerine uyulmaması veya tam olarak uyulmaması;
10.3.2.6 Malların yanlış monte edilmesi (montajı ve bağlantıyı Satıcı yapmadığı sürece), bu tür yanlış montaj aşağıdakileri içerebilir ancak bunlarla sınırlı değildir:
10.3.2.6.1 kurulum sırasında tork ayarlarının yanlış olması; ve
10.3.2.6.2 Malların Siparişte belirtilen tutucu tipine takılmaması (tutucunun hatasız ve
doğru özellikte olması (flanşlar dahil) ve flanşların tam hizalı ve paralel olarak takılması);
10.3.2.7 kasıtlı hasar, yanlış kullanım veya ihmal; veya
10.3.3 Malların herhangi bir şekilde astar içermesi;
10.3.4 Alıcının, Malların Siparişte belirtilen veya daha sonra Alıcıya bildirilen parametreler dahilinde çalıştırıldığını, kurulan Malların bulunduğu yerde yeterli izleme (basınç, döngü, proses ortamı ve proses ortamı türünün izlenmesi dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere) yoluyla gösterememesi;
10.3.5 Alıcının, kurulum tarihinden itibaren Malların ve tutucunun tam bir görsel incelemesini de içeren ve ardından Alıcının Malların durumuna ilişkin kayıtları Satıcıya sağlayacağı yıllık bir servis gerçekleştirmemesi;
10.3.6 Mallar vakumda çalıştırılırken arızalanırsa ve şartnameye vakum desteği dahil edilmemişse (vakum desteği dahil edilmişse Alıcı ulaşılan basıncın sadece vakum olduğunu ve daha yüksek olmadığını gösterebilmelidir);
10.3.7 Mallardaki herhangi bir manyetik algılama sisteminin arızalanması (varsa) ve Alıcının Flo-Tel™ sisteminin doğru hizalandığını ve bağlandığını doğrulamak için kurulum sırasında Satıcının Test-Tel aracını kullandığını gösterememesi;
10.3.8 Mallara özgü herhangi bir garantide ayrıntıları verilen ve satın alma sırasında Alıcıya bildirilen istisnaların geçerli olması; veya
10.3.9 Hizmetlerin Alıcı, çalışanları veya temsilcileri tarafından sağlanan bilgilere dayalı olarak sunulması.

11. KUSURLAR

11.1 Alıcı tarafından Malların veya Hizmetlerin kalitesindeki veya durumundaki herhangi bir kusura veya şartnameye uygun olmamasına dayanan herhangi bir talep (teslimat Alıcı tarafından reddedilsin veya reddedilmesin) teslimat veya ifa tarihinden itibaren yedi gün içinde veya kusurun veya arızanın makul bir incelemede görülmediği durumlarda, kusurun veya arızanın keşfedilmesinden sonra makul bir süre içinde Satıcıya ve Satıcının taşıyıcılarına bildirilmelidir.

11.2 Alıcı hiçbir durumda Malları, Alıcının bunları reddetmesinin makul olmayacağı kadar hafif olan herhangi bir kusur veya arızaya dayanarak reddetme hakkına sahip olmayacaktır.

11.3 Alıcı, Koşul 11.1 uyarınca taleplerini bildirmezse: -
11.3.1 Alıcı, Malları ve/veya Hizmetleri reddetme hakkına sahip olmayacaktır; ve
11.3.2 Satıcının söz konusu kusur veya arıza için hiçbir sorumluluğu olmayacaktır; ve
11.3.3 Alıcı, Mallar ve/veya Hizmetler için tam fiyatı ödemekle yükümlü olacaktır.

11.4 Alıcının Koşul 11.1 uyarınca Satıcıya bildirilen geçerli bir talebi olması durumunda, Satıcı Malları onarma veya değiştirme veya Hizmetleri (veya söz konusu parçayı veya unsuru) ücretsiz olarak yeniden gerçekleştirme veya Satıcının tercihine bağlı olarak Malların veya Hizmetlerin bedelini (veya bedelin orantılı bir kısmını) Alıcıya iade etme hakkına sahip olacaktır, ancak Satıcının Alıcıya karşı başka hiçbir yükümlülüğü olmayacaktır.

11.5 Alıcı, Malların tamamı veya bir kısmı kusurlu olduğu için Malları reddetme hakkına sahipse, Alıcı Malların tamamını reddetmelidir ve Malların bir kısmını tutup geri kalanını reddedemez.

12. SORUMLULUK SINIRLAMASI

12.1 İşbu 121. Koşulun aşağıdaki hükümleri, Satıcının aşağıdakilere ilişkin azami sorumluluğunu belirlemektedir (her biri bir "Temerrüt Durumu "dur):
12.1.1 Sözleşmenin kasten veya kasıtlı olarak ihlal edilmesi de dahil olmak üzere, Satıcının Sözleşmeyi ihlal etmesi; ve
12.1.2 Satıcının Sözleşme ile bağlantılı olarak haksız bir eylemi veya ihmali (ihmal dahil), yasal görev ihlali veya yanlış beyanı veya yanlış beyanı ve bu Sözleşmedeki hiçbir şey, Satıcının ölüm veya kişisel yaralanma, dolandırıcılık veya yasalarca hariç tutulamadığı veya sınırlandırılamadığı ölçüde diğer herhangi bir yükümlülüğünü etkilemez.

12.2 Satıcının Sözleşme süresi boyunca tüm Temerrüt Halleri için toplam mali yükümlülüğü, ilgili Sözleşme kapsamında ödenen tüm tutarlara eşit bir miktarı aşmayacaktır.

12.3 Satıcı, ister sözleşmenin ihlali, ister haksız fiil veya ihmal (ihmal dahil) veya başka bir nedenle olsun, Sözleşme kapsamında veya Sözleşmeyle bağlantılı olarak Alıcının Sözleşme kapsamında riskini üstlendiği tüm kayıp, hasar, maliyet ve masraflardan, kar kaybından, itibar kaybından hiçbir durumda sorumlu olmayacaktır, i̇ş, geli̇r veya i̇yi̇ ni̇yet kaybi, beklenen tasarruflar, veri̇ kaybi veya hasari ya da sonuç olarak ortaya çikan veya dolayli herhangi̇ bi̇r kayip i̇çi̇n ve kayip veya hasarin olaylarin olağan seyri̇nde ortaya çikip çikmayacağina, makul bi̇r şeki̇lde öngörülebi̇li̇r olup olmadiğina, taraflarin düşüncesi̇nde olup olmadiğina veya başka türlü olup olmadiğina bakilmaksizin.

12.4 Sözleşmede belirtilmeyen ve aksi takdirde kanun, genel hukuk veya başka bir şekilde Sözleşmeye dahil edilebilecek veya ima edilebilecek tüm garantiler, koşullar veya şartlar (yasal faiz ve malların mülkiyeti dışında), kanunen hariç tutulamayacakları veya sınırlandırılamayacakları ölçüde işbu belgeyle hariç tutulmaktadır.

12.5 Sözleşmenin fiyatı, Sözleşmede yer alan sorumluluk istisnaları ve sınırlamaları temelinde belirlenir.

12.6 Alıcı, bu istisna ve sınırlamaların (diğer hususların yanı sıra) Satıcının bir Temerrüt Durumu için Alıcıya verilebilecek tazminat miktarının Sözleşme bedelinden orantısız bir şekilde daha fazla olabileceği ihtimali nedeniyle makul olduğunu kabul eder.

13. TAZMİNAT

Alıcı, Satıcı tarafından tedarik edilen Mallar veya Hizmetlerden veya bunların işletilmesinden veya kullanımından kaynaklanan veya bunlarla bağlantılı olarak ve Satıcının ihmalinden veya başka bir nedenden kaynaklanıp kaynaklanmadığına bakılmaksızın, Satıcının üçüncü bir tarafa karşı maruz kaldığı her türlü zarar, ziyan, maliyet, talep veya masrafa karşı Satıcıyı tazmin etmeyi kabul eder.

14. FESİH

14.1 Taraflardan biri diğerine bildirimde bulunarak, diğer tarafın bu Sözleşmeyi ihlal etmesi ve bu ihlalin giderilebilir bir ihlal olması durumunda, fesheden tarafın ihlalin ayrıntılarını içeren ve ihlalin giderilmesini talep eden bildirimde bulunmasından sonraki otuz (30) gün içinde giderilmemesi halinde, bildirimin sona erdiği tarihten itibaren Sözleşmeyi feshedebilir.

‍14.2 Taraflardan herhangi biri, diğerine bildirimde bulunarak, diğeriyle ilgili bir İflas Olayı meydana gelirse, bildirimin sona erdiği tarihten itibaren bu Sözleşmeyi herhangi bir zamanda feshedebilir.

14.3 Sözleşmenin feshi, fesihten önce tahakkuk eden hakları ve görevleri etkilemeyecek ve özellikle Satıcının Sözleşmenin feshinden sonra da geçerli olan 8. ve 11. Koşullarda yer alan haklarını etkilemeyecektir.

15. SAĞLIK VE GÜVENLİK

Alıcı aşağıdakileri kabul eder: -
15.1 Satıcı tarafından Malların kullanımıyla ilgili olarak sağlanan ve Malların iş yerinde herhangi bir kişi tarafından kurulurken, kullanılırken, temizlenirken veya bakımı yapılırken her zaman güvenli ve sağlık açısından risksiz olmasını sağlamak için gerekli tüm bilgileri dikkate alacaktır;

15.2 Mallar için geçerli olmaları halinde ve geçerli oldukları ölçüde Yönetmeliklere uymak;

15.3 Alıcının faaliyetleri sonucunda Malların güvensiz hale gelmesinden kaynaklanan her türlü taleple ilgili olarak Satıcıyı tazmin edecektir;

15.4 Malların güvenliğini izlemek, Malların risklerine ilişkin bilgileri Satıcıya iletmek ve Satıcının bu risklerden kaçınmak için almaya karar verdiği her türlü eylemde işbirliği yapmak.

16. İHRACAT

16.1 Malların Alıcıya ihraç edileceği durumlarda bu 16. Koşulun hükümleri geçerli olacaktır.

16.2 Ödeme İngiltere'de sterlin veya Satıcı tarafından yazılı olarak kabul edilen para birimi cinsinden yapılacaktır.

16.3 Satıcı tarafından talep edilmesi halinde Alıcı, Satıcı lehine gayri kabili rücu bir akreditif tesis edecek ve bunu muhafaza edecektir: -
16.3.1 bir Birleşik Krallık takas bankası tarafından teyit edilecektir;
16.3.2 Satıcının faturasının onaylı bir nüshasının Satıcı tarafından bankaya ibraz edilmesi üzerine görünürde çekilen poliçelerde ödenebilir olacaktır;
16.3.3 beklenen sevkiyat tarihinden en az 30 gün önce tesis edilecektir;
16.3.4 Malların tam fiyatını (geçerli vergiler dahil) kapsayacaktır; ve
16.3.5 devredilebilir olacaktır.

16.4 Akreditifle ilgili tüm banka masrafları ve diğer giderler Alıcı tarafından ödenecektir

16.5 Alıcı, Malların varış ülkesine ithalatını düzenleyen her türlü mevzuat veya yönetmeliğe uymaktan ve Mallara ilişkin her türlü verginin ödenmesinden sorumlu olacaktır.

16.6 Alıcı ile Satıcı arasında aksi yazılı olarak kararlaştırılmadıkça, Mallar EXW (bu terim Incoterms'de tanımlandığı şekilde) teslim edilecek ve Satıcının 1979 tarihli Mal Satışı Yasasının 32(3) maddesi uyarınca bildirimde bulunma yükümlülüğü olmayacaktır.

16.7 Satıcı, Mallarda muayene sırasında görülebilecek ve sevkiyattan sonra yapılan herhangi bir kusurla ilgili olarak veya nakliye sırasında meydana gelen herhangi bir hasarla ilgili olarak herhangi bir talepten sorumlu olmayacaktır.

16.8 Incoterms ile Sözleşme arasında herhangi bir çelişki olması durumunda Sözleşme hükümleri geçerli olacaktır.

17. GIZLILIK

17.1 Taraflardan her biri, diğerinin Gizli Bilgileri ile ilgili olarak diğerine karşı şunları taahhüt eder:
17.1.1 tüm Gizli Bilgileri gizli tutmak;
17.1.2 Gizli Bilgileri, diğerinin önceden yazılı izni olmaksızın, Gizli Bilgileri bilmesi gereken çalışanları dışında başka herhangi bir kişiye ifşa etmemek;
17.1.3 Gizli Bilgileri Sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirme amaçları dışında kullanmamak (ve özellikle Gizli Bilgileri ticari, ticari veya başka bir avantaj elde etmek için kullanmamak); ve
17.1.4 sahip olduğu veya kontrol ettiği tüm Gizli Bilgileri diğer tüm bilgilerden ayrı tutmak.

17.2 Koşul 17.1'in hükümleri aşağıdaki durumlarda Gizli Bilgiler için geçerli olmayacaktır:
17.2.1 ifşa edildiği tarihte herhangi bir gizlilik yükümlülüğü olmaksızın diğerinin elinde bulunan;
17.2.2 işbu Koşul 17'nin ihlali dışında kamuya açık olan;
17.2.3 ifşa edilmesi gereken:
17.2.3.1 yürürlükteki yasalar veya bir tarafın menkul kıymetlerinin kote edildiği veya edileceği herhangi bir borsanın kuralları uyarınca; veya
17.2.3.2 yetkili bir mahkeme nezdindeki işlemlerle bağlantılı olarak veya herhangi bir mahkeme emri uyarınca veya yasal tavsiye almak amacıyla, ancak yalnızca bu ifşanın kapsamı ve amacı dahilinde.
17.2.4 Tarafların her biri, Gizli Bilgilerin değerli olduğunu ve 17. Koşulun herhangi bir ihlali için tazminatların yeterli bir çare olmayabileceğini kabul eder ve buna göre bir taraf, özel bir zararın ispatı olmaksızın, 17. Koşulun fiili veya tehdit altındaki herhangi bir ihlali için bir ihtiyati tedbir ve diğer adil yardım alma hakkına sahip olacaktır.

18. RÜŞVETLE MÜCADELE

18.1 Alıcı, çalışanlarının, görevlilerinin, temsilcilerinin, alt yüklenicilerinin veya onlar adına hareket eden herhangi birinin aşağıdakileri yapmayacağını ve yapmamasını sağlamayı taahhüt eder:-
18.1.1 doğrudan veya dolaylı olarak aşağıdakilere teşvik veya ödül olarak herhangi bir hediye veya bedel vermeyecek, vermeyi teklif etmeyecek, vermeyi kabul etmeyecek veya ödenmesine izin vermeyecektir:-
18.1.1.1 herhangi bir kişi;
18.1.1.2 herhangi bir Hükümet Temsilcisi;
18.1.1.3 herhangi bir Hükümet Temsilcisi için veya adına hareket eden herhangi bir kişi; veya
18.1.1.4 herhangi bir Hükümet Temsilcisinin talebi üzerine başka herhangi bir kişi,
uygunsuz bir şekilde iş elde etmek, elde tutmak veya yönlendirmek ya da uygunsuz bir iş
avantajı sağlamak veya elde etmek amacıyla; veya
18.1.2 uygunsuz bir şekilde iş elde etmek, elde tutmak veya yönlendirmek ya da uygunsuz bir iş avantajı sağlamak veya elde etmek amacıyla bir teşvik veya ödül olarak doğrudan veya dolaylı olarak herhangi bir hediye veya bedel kabul etmek.

18.2 Alıcı, kendisinin veya kendi adına hareket eden herhangi bir kişinin aşağıdakileri yaptığını beyan, garanti ve taahhüt eder: -
18.2.1 Sözleşme (veya ilgili herhangi bir anlaşma) yapılmadan önce Madde 18.1'in atıfta bulunduğu herhangi bir faaliyette bulunmamıştır;
18.2.2 yürürlükteki tüm Rüşvetle Mücadele Düzenlemelerine uygunluğu sağlaması ve sağlamaya devam etmesi makul olarak beklenen politikaları, prosedürleri ve kontrolleri uygulamış ve sürdürmüştür; ve
18.2.3 işlerini yürürlükteki tüm Rüşvetle Mücadele Düzenlemelerine uygun olarak ve bu tür Rüşvetle Mücadele Düzenlemelerine aykırı olmayacak veya bu tür düzenlemeler kapsamında herhangi bir suç işlemeyecek şekilde yürütmüştür ve yürütmeye devam edecektir.

19. UYUMLULUK

19.1 Alıcı, Müşterinin faaliyet gösterdiği veya bu anlaşmanın gerçekleştirildiği yargı alanlarındaki yerel, ulusal ve uluslararası yasalar dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bu anlaşma kapsamındaki yükümlülüklerinin yerine getirilmesiyle ilgili yürürlükteki tüm yasalara, tüzüklere, yönetmeliklere ve kanunlara uymayı kabul eder.

19.2 Yukarıda belirtilenlerin genelliğini sınırlamaksızın, Alıcı aşağıdakilerle ilgili tüm ilgili yasa ve yönetmeliklere uyacaktır: Rüşvet ve yolsuzlukla mücadele (Birleşik Krallık Rüşvet Yasası 2010 ve ABD Yurtdışı Yolsuzluk Uygulamaları Yasası gibi), Sağlık ve güvenlik, Çevrenin korunması, Ayrımcılıkla mücadele ve adil ücret yasaları dahil olmak üzere istihdam yasaları, Veri koruma ve gizlilik yasaları (örneğin, GDPR), 2017 Ceza Finansmanı Yasası dahil olmak üzere vergilendirme ve bu sözleşmede özel olarak atıfta bulunulan diğer yasalar.

20. VERGİ KAÇAKÇILIĞININ ÖNLENMESİ VE VERGİ KAÇAKÇILIĞININ KOLAYLAŞTIRILMASI

20.1 Alıcı, 2017 Birleşik Krallık Ceza Finansmanı Yasası kapsamında vergi kaçakçılığının önlenmesi ve vergi kaçakçılığının kolaylaştırılmasıyla ilgili olanlar da dahil olmak üzere vergilendirmeyle ilgili yürürlükteki tüm yasa, yönetmelik ve yönergelere uymayı taahhüt eder.

20.2 Alıcı, kendisi, çalışanları veya herhangi bir üçüncü tarafça vergi kaçakçılığı veya vergi kaçakçılığının kolaylaştırılması suçu teşkil edebilecek herhangi bir faaliyet, uygulama veya davranışta bulunmamayı kabul eder. Alıcı, bu anlaşma kapsamında sağlanan hizmetlerle bağlantılı olarak her türlü vergi kaçakçılığını veya vergi kaçakçılığının kolaylaştırılmasını önlemek için tüm makul önlemlerin alınmasını sağlayacaktır.

20.3 Alıcı, yürürlükteki tüm vergi yasalarına uyumu sağlamak için uygun durum tespiti ve raporlama prosedürlerini yürütmeyi taahhüt eder. Bu, şeffaf ve doğru vergi belgeleri sağlamayı ve vergi kaçırma veya kolaylaştırma olarak görülebilecek herhangi bir işlemden kaçınmayı içerir, ancak bunlarla sınırlı değildir.

20.4 OsecoElfab 'ın Alıcının vergi kaçakçılığı yaptığından veya bunu kolaylaştırdığından şüphelenmek için makul gerekçeleri olması durumunda, OsecoElfab sözleşmeyi başka herhangi bir yükümlülük veya sorumluluk olmaksızın derhal feshetme hakkını saklı tutar.

20.5 Alıcı, OsecoElfab 'ı vergi kaçakçılığı veya vergi kaçakçılığının kolaylaştırılması ile ilgili bu maddenin herhangi bir ihlalinden kaynaklanan tüm yükümlülüklere, zararlara ve maliyetlere (yasal ücretler dahil) karşı tazmin etmeyi ve zararsız tutmayı kabul eder.

21. GENEL

21.1 Satıcı bir şirketler grubunun üyesidir ve bu nedenle Satıcı yükümlülüklerinden herhangi birini yerine getirebilir veya haklarından herhangi birini kendisi veya grubunun başka bir üyesi aracılığıyla kullanabilir.

21.2 Satıcının Sözleşme kapsamındaki her bir hakkı veya çözüm yolu, Sözleşme kapsamında olsun veya olmasın, Satıcının diğer herhangi bir hakkına veya çözüm yoluna halel getirmez.

21.3 Sözleşmenin herhangi bir hükmünün herhangi bir yetkili makam tarafından geçersiz, uygulanamaz veya makul olmadığı tespit edilirse, bu hüküm Sözleşmenin tam olarak yürürlükte kalmaya devam edecek olan geri kalanından ayrılacaktır.

21.4 Satıcının Sözleşmenin herhangi bir hükmünü uygulamaması ya da kısmen uygulaması, Sözleşme kapsamındaki haklarından feragat ettiği anlamına gelmez.

21.5 Satıcı tarafından Alıcının herhangi bir ihlalinden feragat edilmesi, sonraki herhangi bir ihlalden feragat edildiği anlamına gelmez.

21.6 Sözleşme kapsamında yapılacak her türlü bildirim yazılı olacak ve ya elden teslim edilecek ya da birinci sınıf ön ödemeli posta (veya denizaşırı posta durumunda hava postası), faks iletimi veya e-posta ile gönderilecektir. Kurye ile teslimat elden teslimat olarak kabul edilecektir.

21.7 Bildirimler, Sözleşmenin ilgili tarafının kayıtlı ofisine veya ana iş yerine gönderilecektir.

21.8 Sözleşme, 1999 Sözleşmeler (Üçüncü Tarafların Hakları) Yasası uyarınca taraf olmayan herhangi bir kişi tarafından uygulanabilir herhangi bir fayda veya hak yaratmaz, vermez veya vermeyi amaçlamaz.

22. GÖREVLENDİRME

22.1 Satıcı, Sözleşmeyi veya Sözleşmenin herhangi bir kısmını devredebilir veya alt yükleniciye verebilir ve Sözleşme kapsamındaki haklarını veya menfaatlerini herhangi bir şekilde elden çıkarabilir veya bunlarla herhangi bir şekilde ilgilenebilir.

22.2 Alıcı, Sözleşmeyi devredemez veya Sözleşme kapsamındaki haklarından veya menfaatlerinden herhangi birini elden çıkaramaz veya bunlarla herhangi bir şekilde işlem yapamaz.

23. İNGİLİZ HUKUKU

23.1 Sözleşme İngiliz hukukuna tabi olacaktır ve taraflar İngiliz mahkemelerinin münhasır yargı yetkisini kabul ederler.

21.2 Koşul 21.1 yalnızca Satıcının yararınadır ve sonuç olarak Satıcının eş zamanlı olsun ya da olmasın yargı yetkisine sahip diğer mahkemelerde dava açması engellenmeyecektir.